Joshua 7:17 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Han lot da slektene i Juda stige fram, og Serah-slekten ble tatt ut. Så lot han Serah-slekten stige fram, familie for familie, og Sabdis familie ble tatt ut.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
So let han ættgreinene i Juda stiga fram, og zerahit-greini vart utteki. So let han zerahit-greini stiga fram, mann for mann, og Zabdi vart utteken.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Så lot han ættene i Juda trede frem, og serahitt-ætten blev tatt ut; så lot han serahitt-ætten trede frem mann for mann, og Sabdi blev tatt ut;
Norwegian 1938
So let han ættgreinene i Juda stiga fram, og serahit-greini vart utteki. So let han serahit-greini stiga fram mann for mann, og Sabdi vart utteken.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Han lot da ættene i Juda tre fram, og Serah-ætten ble tatt ut. Så lot han Serah-ætten tre fram, familie for familie, og Sabdis familie ble tatt ut.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Han lét då slektene i Juda stiga fram, og Serah-slekta vart teken ut. Så lét han Serah-slekta stiga fram, familie for familie, og Sabdis familie vart teken ut.
Norwegian BGO
Han førte Judas slekter fram og tok ut slekten til serahittene. Og han kom fram med slekten til serahittene, mann etter mann, og Sabdi ble tatt ut.
Norwegian N 78 BM
Han lot da ættene i Juda tre fram, og Serah-ætten ble tatt ut. Så lot han Serah-ætten tre fram, familie for familie, og Sabdis familie ble tatt ut.
Norwegian N 78 NN
Så lét han ættgreinene i Juda stiga fram, og Serah-greina vart utteken. Så lét han Serah-greina stiga fram, huslyd for huslyd, og Sabdis huslyd vart utteken.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Han lot så ættene i Juda tre fram, og serahittætten ble tatt ut. Så lot han serahittætten tre fram mann for mann, og Sabdi ble tatt ut.