Joshua 7:24 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Josva og hele Israel tok Akan, Serahs sønn, sammen med sølvet, kappen og gullbarren, med sønner og døtre, storfe, esler og småfe, teltet og alt han eide, og de førte det opp til Akor-dalen.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og Josva og heile Israel tok Akan, zerahiten, og sylvet og kåpa og gullstongi, og sønerne og døtterne hans, og ukserne og asni og småfeet og tjeldbudi hans og alt det han åtte, og førde det upp i Akordalen.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og Josva og hele Israel med ham tok Akan, Serahs sønn, og sølvet og kappen og gullstangen og hans sønner og døtre og hans storfe og asener og småfe og hans telt og alt det han hadde, og de førte det op i Akor-dalen.
Norwegian 1938
Og Josva og heile Israel tok Akan, serahiten, og sylvet og kåpa og gullstongi og sønene og døtterne hans og storfeet og asni og småfeet og tjeldbui hans og alt det han åtte, og førde det upp i Akordalen.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Så tok Josva sammen med hele Israel Akan, Serahs sønn, sølvet, kappen og gullbarren, hans sønner og døtre, hans storfe, esler og småfe, hans telt og alt det han ellers hadde, og førte det opp til Akor-dalen.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Josva og heile Israel tok Akan, Serahs son, saman med sølvet, kappa og gullbarren, med søner og døtrer, storfe, esel og småfe, teltet og alt han eigde, og dei førte det opp til Akor-dalen.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Josva og hele Israels folk tok Akan, sølvet, klesdrakten, gullbarren, sønnene hans, døtrene, storfeet, eslene, småfeet, teltet og alt det han hadde, med til Akordalen. Så sa Josva til ham: «Hvorfor har du ført denne ulykken over oss? Herren skal føre deg i ulykken i dag.» Så steinet hele Israels folk Akan. De satte fyr på både ham og tingene hans, og deretter kastet de en stor haug med steiner over ham. Slik står det til denne dag, og derfor er dette stedet kalt Akordalen, som betyr «ulykkesdalen». Dermed la Herren ned det brennende raseriet sitt mot folket.
Norwegian BGO
Josva og hele Israel sammen med ham tok så Akan, Serahs sønn, sølvet, klesdrakten, gullbarren, sønnene hans, døtrene, storfeet, eslene, småfeet, teltet og alt det han hadde, og de førte alt dette til Akordalen.
Norwegian N 78 BM
Så tok Josva sammen med hele Israel Akan, Serahs sønn, sølvet, kappen og gullbarren, hans sønner og døtre, hans storfe, esler og småfe, hans telt og alt det han ellers hadde, og førte det opp til Akor-dalen.
Norwegian N 78 NN
Og Josva og heile Israel tok Akan av Serah-ætta, sølvet, kappa og gullstonga, sønene og døtrene hans, storfeet, esla og småfeet hans, teltet hans og alt det han elles åtte, og førte det opp til Akor-dalen.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og Josva sammen med hele Israel, tok med seg Akan, Serahs sønn, og sølvet og kappen og gullblokken og hans sønner og døtre og hans storfe, esler og småfe, hans telt og alt det han hadde, og de førte det opp i Akor-dalen.