Joshua 7:8 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Hør meg, Herre! Hva skal jeg si nå når Israel har snudd ryggen til sine fiender og flyktet?
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Å kjære Herre min, kva skal eg segja no, når Israel hev snutt ryggen til fienden?
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Hør mig, Herre! Hvad skal jeg nu si, efterat Israel har vendt sine fiender ryggen?
Norwegian 1938
Å, Herre! Kva skal eg segja no, når Israel hev snutt ryggen til fienden?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Hør meg, Herre! Hva skal jeg si nå når Israel er slått på flukt av fienden?
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Høyr meg, Herre! Kva skal eg seia no når Israel har måtta snu ryggen til fienden og rømma?
Norwegian BGO
Å, Herre, hva skal jeg si når Israel har flyktet for fiendene sine?
Norwegian N 78 BM
Hør meg, Herre! Hva skal jeg si nå når Israel er slått på flukt av fienden?
Norwegian N 78 NN
Å, Herre! Kva skal eg seia no når Israel har mått røma for fienden?
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Hør meg, Herre! Hva skal jeg nå si, når Israel har vendt sine fiender ryggen?