Joshua 8:17 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Ikke én mann ble igjen i Ai; alle dro ut etter israelittene. De lot byen ligge åpen og forfulgte Israel.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
det fanst ikkje ein mann, korkje i Aj eller Betel, utan han drog ut etter israelitarne: dei let byen liggja open, og elte Israels-sønerne.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Det blev ikke en mann tilbake i Ai og Betel; for de drog alle ut efter Israel; de lot byen ligge åpen efter sig og forfulgte Israel.
Norwegian 1938
det fanst ikkje ein mann, korkje i Ai eller Betel, utan han drog ut etter israelitane; dei let byen liggja open etter seg og elte Israel.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Det ble ikke én mann tilbake i Ai; alle drog ut etter israelittene. De lot byen ligge åpen etter seg og forfulgte Israel.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Ikkje éin mann vart att i Ai; alle drog ut etter israelittane. Dei lét byen liggja open og forfølgde Israel.
Norwegian BGO
Det var ikke én mann igjen i Ai eller i Betel som ikke dro ut etter Israel. Så lot de byen ligge åpen etter seg og forfulgte Israel.
Norwegian N 78 BM
Det ble ikke én mann tilbake i Ai; alle drog ut etter israelittene. De lot byen ligge åpen etter seg og forfulgte Israel.
Norwegian N 78 NN
Det var ikkje ein mann att i Ai; alle drog ut etter israelittane. Dei lét byen liggja open og forfylgde Israel.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Det ble ikke én mann tilbake i Ai og Betel, alle dro de ut etter Israel. De lot byen ligge åpen etter seg og forfulgte Israel.