Joshua 8:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
skal dere komme fram fra bakholdet og innta byen. HERREN deres Gud vil overgi den i deres hender.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
skal de koma fram or løynlega og taka byen; for no vil Herren dykkar Gud gjeva honom i henderne dykkar.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
skal I reise eder fra bakholdet og innta byen, og Herren eders Gud skal gi den i eders hånd.
Norwegian 1938
skal de koma fram or løynlega og taka byen; for no vil Herren dykkar Gud gjeva han i hendene dykkar.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
skal dere komme fram fra bakholdet og innta byen. Herren deres Gud vil gi den i deres vold.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
skal de koma fram frå bakhaldet og ta byen. HERREN dykkar Gud vil overgje han i dykkar hender.
Norwegian BGO
Så skal dere rykke fram fra bakholdet og innta byen, for Herren deres Gud skal overgi den i deres hånd.
Norwegian N 78 BM
skal dere komme fram fra bakholdet og innta byen. Herren deres Gud vil gi den i deres vold.
Norwegian N 78 NN
skal de koma fram frå bakhaldet og ta byen. For no vil Herren dykkar Gud gje han i hendene dykkar.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
skal dere reise dere fra bakholdet og innta byen. Herren deres Gud skal gi den i deres hånd.