Joshua 9:1 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da alle kongene som bodde vest for Jordan, i fjellandet, i lavlandet og langs hele kysten av Storhavet opp mot Libanon, hetittene, amorittene, kanaaneerne, perisittene, hevittene og jebusittene, fikk høre hva som hadde hendt,
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då dette spurdest kom dei i hop alle kongarne som budde vestanfor Jordan, i fjellbygderne og på flatlandet og langsetter heile havstrandi til midt for Libanon - kongarne yver hetitarne og amoritarne og kananitarne og perizitarne og hevitarne og jebusitarne -
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da de nu fikk høre dette alle kongene som bodde vestenfor Jordan, i fjellbygdene og i lavlandet og på hele kysten av det store hav til midt for Libanon - hetittene og amorittene, kana'anittene, ferisittene, hevittene og jebusittene -
Norwegian 1938
Då dei fekk spurt dette alle kongane som budde vestanfor Jordan, i fjellbygdene og på flatlandet og langsetter heile havstrandi til midt for Libanon - hetitane og amoritane og kana'anitane og ferisitane og hevitane og jebusitane -
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Alle kongene vest for Jordan, i fjell-landet, i Sjefela og på hele kysten av Storhavet opp mot Libanon, hetittene, amorittene, kanaaneerne, perisittene, hevittene og jebusittene, fikk høre om det som hadde hendt.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då alle kongane som budde vestafor Jordan, i fjellandet, i låglandet og langsmed heile kysten av Storhavet opp mot Libanon, hetittane, amorittane, kanaanearane, perisittane, hevittane og jebusittane, fekk høyra kva som hadde hendt,
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Kongene som var på denne siden av Jordan, i fjellene, i lavlandet og ved hele kysten til Storhavet mot Libanon, hetittene, amorittene, kanaaneerne, perisittene, hevittene og jebusittene, samlet seg for å kjempe mot Josva og Israels folk. Alle som én ville angripe dem.
Norwegian BGO
Da alle kongene som var på denne siden av Jordan, i fjellene, i lavlandet og ved hele kysten til Storhavet mot Libanon, hetittene, amorittene, kanaaneerne, perisittene, hevittene og jebusittene, fikk høre om dette, da skjedde det:
Norwegian N 78 BM
Alle kongene vest for Jordan, i fjell-landet, i Sjefela og på hele kysten av Storhavet opp mot Libanon, hetittene, amorittene, kanaaneerne, perisittene, hevittene og jebusittene, fikk høre om det som hadde hendt.
Norwegian N 78 NN
Alle kongane som budde vestanfor Jordan, i fjellbygdene, i Sjefela og langsmed heile havstranda opp mot Libanon, hetittane, amorittane, kanaanearane, perisittane, hevittane og jebusittane, fekk høyra om det som hadde hendt.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Nå fikk de høre om dette som var skjedd, alle kongene vest for Jordan, i fjellbygdene og i lavlandet og langs hele kysten av det store havet opp mot Libanon - hetittene, amorittene, kana’aneerne, perisittene, hevittene og jebusittene.