Joshua 9:22 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Josva kalte mennene fra Gibeon til seg og sa til dem: «Hvorfor narret dere oss og sa at dere bor langt borte, når dere bor iblant oss?
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og Josva kalla Gibeon-buarne fyre seg, og sagde til deim: «Kvi narra de oss og sagde at de åtte heime langt burte, og so bur de tett innmed oss!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da kalte Josva dem for sig og sa til dem: Hvorfor narret I oss og sa: Vi bor langt, langt borte fra eder, og så bor I midt iblandt oss?
Norwegian 1938
Og Josva kalla Gibeon-buane fyre seg og sa til dei: Kvi narra de oss og sa at de åtte heime langt burte, og so bur de tett innmed oss!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Josva kalte mennene fra Gibeon til seg og sa til dem: «Hvorfor narret dere oss og sa at dere bor langt borte fra oss? Dere bor jo like i nærheten av oss.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Josva kalla mennene frå Gibeon til seg og sa til dei: «Kvifor narra de oss og sa at de bur langt borte når de bur iblant oss?
Norwegian BGO
Så kalte Josva på dem, og han talte til dem og sa: «Hvorfor har dere lurt oss og sagt: ‘Vi bor langt borte fra dere’, når dere bor nær oss?
Norwegian N 78 BM
Josva kalte mennene fra Gibeon til seg og sa til dem: «Hvorfor narret dere oss og sa at dere bor langt borte fra oss? Dere bor jo like i nærheten av oss.
Norwegian N 78 NN
Josva kalla mennene frå Gibeon føre seg og sa til dei: «Kvifor narra de oss og sa at de bur langt borte? De bur då tett attmed oss.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Så kalte Josva mennene fra Gibeon for seg og sa til dem: Hvorfor narret dere oss og sa: Vi bor langt, langt borte fra dere! Og så bor dere her midt iblant oss!