Joshua 9:7 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Israelittene sa til hevittene: «Dere bor kanskje her midt iblant oss. Hvordan kan vi da slutte pakt med dere?»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men Israels-mennerne sagde til hevitarne: «De bur vel helst her tett innmed oss; korleis kann me då gjera samband med dykk?»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da sa Israels menn til hevittene: Kanskje bor I her midt iblandt oss; hvorledes kan vi da gjøre nogen pakt med eder?
Norwegian 1938
Men Israels-mennene sa til hevitane: De bur vel helst her tett innmed oss; korleis kann me då gjera samband med dykk?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men mennene i Israel sa til hevittene: «Dere bor kanskje her i nærheten av oss. Hvordan kan vi da slutte pakt med dere?»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Israelittane sa til hevittane: «De bur kanskje her midt iblant oss. Korleis kan vi då gjera pakt med dykk?»
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Da sa Israels menn til hevittene: «Dere bor kanskje her midt iblant oss, så hva er poenget med at vi lager en fredsavtale?» Men de sa til Josva: «Vi er dine tjenere.» Josva spurte: «Hvem er dere, og hvor kommerdere fra?» De svarte: «Vi kommer fra et land langt borte, for vi har hørt rykter om alt det Herren deres Gud gjorde i Egypt, og alt det Han gjorde mot de to amorittkongene som var på den andre siden av Jordan. Derfor ba lederne og folket vårt om at vi skulle ta med oss forsyninger og reise til israelittene. Vi skulle si at vi vil være tjenerne deres. Lag en avtale med oss nå!
Norwegian BGO
Da sa Israels menn til hevittene: «Kanskje dere bor her midt iblant oss, hvordan kan vi da slutte noen pakt med dere?»
Norwegian N 78 BM
Men mennene i Israel sa til hevittene: «Dere bor kanskje her i nærheten av oss. Hvordan kan vi da slutte pakt med dere?»
Norwegian N 78 NN
Men Israels-mennene sa til hevittane: «De bur vel tett attmed oss. Korleis kan vi då gjera pakt med dykk?»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men Israels menn sa til hevittene: Kanskje bor dere her midt iblant oss, hvordan kan vi da gjøre noen pakt med dere?