Jude 1:15 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
for å holde dom over alle og kreve hvert menneske til regnskap for alle ugudelige gjerninger de har gjort, og for alle trassige ord de har rettet mot ham, disse gudløse synderne.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
for å halda dom yver alle og refsa alle ugudlege for alle deira ugudlege gjerningar som dei gjorde, og for alle dei harde ord som dei tala imot honom, dei ugudlege syndarar!»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
for å holde dom over alle og refse alle de ugudelige for alle de ugudelige gjerninger som de gjorde, og for alle de hårde ord som de talte mot ham, de ugudelige syndere.
Norwegian 1938
og vil halda dom yver alle og refsa alle dei ugudlege for alle dei ugudlege gjerningane som dei gjorde, og for alle dei harde ordi som dei tala imot han, dei ugudlege syndarane!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
for å holde dom over alle og kreve alle gudløse til regnskap for alle ugudelige gjerninger de har gjort, og for alle trassige ord de har rettet mot ham, de gudløse syndere.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Han vil halda dom over alle og straffa alle menneske for deira ugudelege gjerningar og for alle harde ord dei har tala mot han, desse gudlause syndarane.»
Norwegian BGO
for å holde dom over alle, for å refse alle ugudelige blant dem for alle deres ugudelige gjerninger som de har begått på ugudelig vis, og for alle de harde ord som de ugudelige synderne har talt imot Ham.»
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
for å gjøre dom over alle, og å overbevise alle de utilbedende av dem angående alle deres gjerninger av utilbedelse som var utilbedende, og angående alle de harde ordene som utilbedende syndige talte mot ham.
Norwegian ELB
Han kommer for å dømme alle menneskene på jorden. Han skal avsløre hver ond handling og hvert ondt ord som menneskene har uttalt mot ham, Ja, alle som har syndet mot ham, skal få sin straff.”
Norwegian N 78 BM
for å holde dom over alle og kreve alle gudløse til regnskap for alle ugudelige gjerninger de har gjort, og for alle trassige ord de har rettet mot ham, de gudløse syndere.»
Norwegian N 78 NN
Han vil halda dom over alle og krevja alle gudlause til rekneskap for alle deira ugudelege gjerningar, og for alle harde ord dei har tala mot han, desse gudlause syndarane.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
for å holde dom over alle, og straffe alle ugudelige for alle de ugudelige gjerninger de har gjort, og for alle de harde ord som de har talt mot ham, de ugudelige synderne.