Jude 1:20 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men dere, mine kjære, må bygge dere selv opp ved deres høyhellige tro under stadig bønn i Den hellige ånd.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men de, kjære, uppbygg dykk sjølve på dykkar høgheilage tru! Bed i den Heilage Ande,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men I, elskede, opbygg eder på eders høihellige tro, bed i den Hellige Ånd,
Norwegian 1938
Men de, kjære, uppbygg dykk på dykkar høgheilage tru, bed i den Heilage Ande,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men dere, mine kjære, må bygge dere selv opp på deres høyhellige tro og stadig be i Den Hellige Ånd.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men de, mine kjære, må byggja dykk sjølve opp ved dykkar høge og heilage tru og alltid be i Den heilage ande.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Men dere mine elskede: Be i Den Hellige Ånd. Det er oppbyggelig for deres tro. Hold dere i Guds kjærlighet og vent på vår Herre Jesus. Da vil dere få oppleve Hans barmhjertighet og få evig liv.
Norwegian BGO
Men dere elskede, oppbygg dere selv på deres høyhellige tro idet dere ber i Den Hellige Ånd,
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Men dere, elskede, idet dere bygger dere selv på deres helligste tro idet dere ber i hellig ånd,
Norwegian ELB
Men dere, kjære venner, dere skal oppmuntre og styrke hverandre, slik at dere kan holde fast ved troen på Gud. Be til ham, og la hans Ånd lede dere.
Norwegian N 78 BM
Men dere, mine kjære, må bygge dere selv opp på deres høyhellige tro og stadig be i Den Hellige Ånd.
Norwegian N 78 NN
Men de, mine kjære, oppbygg dykk på dykkar høgheilage tru og bed alltid i Den Heilage Ande.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men dere, kjære: Oppbygg dere på deres høyhellige tro, be i Den Hellige Ånd,