Jude 1:21 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Bli værende i Guds kjærlighet mens dere venter på at vår Herre Jesu Kristi barmhjertighet skal føre dere til evig liv.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
og haldt dykk soleis i Guds kjærleik, medan de ventar på vår Herre Jesu Kristi miskunn til ævelegt liv!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
og hold eder således i Guds kjærlighet, mens I venter på vår Herre Jesu Kristi miskunn til evig liv!
Norwegian 1938
og haldt dykk soleis i Guds kjærleik, medan de ventar på vår Herre Jesu Kristi miskunn, til æveleg liv!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Hold dere i Guds kjærlighet, mens dere venter på vår Herre Jesu Kristi miskunn, som gir dere evig liv.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Pass på å bli verande i Guds kjærleik medan de ventar på at vår Herre Jesu Kristi miskunn skal føra dykk til evig liv.
Norwegian BGO
hold dere i Guds kjærlighet og vent på vår Herre Jesu Kristi barmhjertighet til evig liv.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
hold dere selv i guds kjærlighet, idet dere venter på vår herres, Jesu Salvedes medlidenhet, til eonian liv.
Norwegian ELB
Hold fast ved Gud, så skal han fortsette å vise dere kjærlighet. Da kan dere også med glede se fram til den dagen Jesus i sin godhet vil frelse dere for evig.
Norwegian N 78 BM
Hold dere i Guds kjærlighet, mens dere venter på vår Herre Jesu Kristi miskunn, som gir dere evig liv.
Norwegian N 78 NN
Hald dykk i Guds kjærleik, medan de ventar på vår Herre Jesu Kristi miskunn, som gjev dykk evig liv.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
og hold dere slik i Guds kjærlighet, mens dere venter på vår Herre Jesu Kristi miskunn til evig liv.