Jude 1:22 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Mot dem som tviler, skal dere være barmhjertige.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og sume skal de tala til rettes av di dei tvilar,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og nogen skal I tale til rette fordi de tviler,
Norwegian 1938
Og sume skal de tala til rettes av di dei tvilar,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Dem som tviler, skal dere ha barmhjertighet med.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Miskunna dykk over dei som tvilar,
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Noen mennesker skal møtes med barmhjertighet, men andre skal reddes ved at dere røsker tak i dem for å redde dem fra den evige flammende fortapelsen. Da må dere vise deres avsky mot den skitne måten de lever på.
Norwegian BGO
Og det er noen dere skal ha barmhjertighet med; her må dere skjelne.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og til noen, virkelig, ha medlidenhet, idet dere atskiller;
Norwegian ELB
Noen av de troende har ærlig tvil. De skal dere vise medfølelse og forsøke å hjelpe.
Norwegian N 78 BM
Dem som tviler, skal dere ha barmhjertighet med.
Norwegian N 78 NN
Dei som tvilar, skal de ha medkjensle med,
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og noen skal dere tale til rette fordi de tviler,