Jude 1:23 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Andre skal dere berge ved å rive dem ut av ilden. Og mot andre igjen skal dere vise barmhjertighet med frykt, så dere til og med skyr kappen som er flekket til av kroppens begjær.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
andre skal de frelsa med di de riv deim ut or elden, andre skal de miskunna med otte, so de hatar jamvel den kjolen som hev vorte urein av kjøtet!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
andre skal I frelse ved å rive dem ut av ilden, andre igjen skal I miskunne eder over med frykt, idet I hater endog den av kjødet smittede kjortel.
Norwegian 1938
andre skal de frelsa med di de riv dei ut or elden, andre att skal de miskunna med otte, so de hatar jamvel den kjolen som hev vorte urein av kjøtet.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Andre skal dere redde ved å rive dem ut av ilden. Og noen skal dere ta dere av, men vær varsomme så dere til og med avskyr kappen som er flekket av sanselighet!
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
andre skal de riva ut or elden og berga. Atter andre skal de ta dykk av, men ver varsame: Sky til og med kappa som er skitna til av lystene i kroppen.
Norwegian BGO
Men andre skal dere frelse med frykt, idet dere river dem ut av ilden og hater selv det klesplagg som er smittet av kjøttet.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
og redd noen med frykt, idet dere griper dem ut av ilden, idet dere også hater kjortelen som har blitt flekket av kjødet.
Norwegian ELB
Andre holder på å miste troen helt. De må dere redde, slik at de ikke går under for evig. Selv om noen lever i helt åpen synd og umoral, skal dere forsøke å redde disse, men ta dere i vare så dere ikke dras med i syndene deres. Ta avstand fra alt det onde de gjør!
Norwegian N 78 BM
Andre skal dere redde ved å rive dem ut av ilden. Og noen skal dere ta dere av, men vær varsomme så dere til og med avskyr kappen som er flekket av sanselighet!
Norwegian N 78 NN
andre skal de riva ut or elden og berga. Atter andre skal de ta dykk av, men ver varsame så de jamvel skyr kappa som dei har flekka til i si sanselege lyst.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
andre skal dere frelse ved å rive dem ut av ilden. Andre igjen skal dere miskunne dere over i frykt, idet dere til og med hater kappen som er smittet av kjødet.