Judges 1:17 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Juda gikk med broren Simon, og de slo kanaaneerne som bodde i Sefat. De slo byen med bann og ødela den; derfor kalte de den Horma.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Sidan gjekk Juda med Simeon, bror sin, og dei vann yver kananitarne som budde i Sefat. Dei bannstøytte byen; difor heitar han no Horma.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Siden drog Juda ut med sin bror Simeon, og de slo de kana'anitter som bodde i Sefat; de slo byen med bann; derfor kalte de den Horma.
Norwegian 1938
Sidan gjekk Juda med Simeon, bror sin, og dei vann yver kana'anitane som budde i Sefat. Dei bannstøytte byen; difor kalla dei han Horma.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Juda gikk med sin bror Simeon, og sammen slo de kanaaneerne som bodde i Sefat. De bannlyste byen; derfor kalte de den Horma.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Juda gjekk med Simon, bror sin, og dei slo kanaanearane som budde i Sefat. Dei slo byen med bann og øydela han; difor kalla dei han Horma.
Norwegian BGO
Juda dro ut sammen med sin bror Simeon, og de gikk til angrep på kanaaneerne som bodde i Sefat, og de lyste den i bann. Derfor ble byen kalt Horma.
Norwegian N 78 BM
Juda gikk med sin bror Simeon, og sammen slo de kanaaneerne som bodde i Sefat. De bannlyste byen; derfor kalte de den Horma.
Norwegian N 78 NN
Juda gjekk med Simeon, bror sin, og dei vann over kanaanearane som budde i Sefat. Dei bannstøytte byen; difor kalla dei han Horma.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Siden dro Juda ut med sin bror Simeon, og de slo de kana’aneere som bodde i Sefat. De slo byen med bann. Derfor kalte de den Horma*.