Judges 1:27 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Manasse drev ikke bort folket i Bet-Sjean og Taanak med tilhørende småbyer, heller ikke innbyggerne i Dor, Jibleam og Megiddo med småbyene deres. Kanaaneerne klarte å holde seg i dette landet.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Manasse øydde ikkje Bet-Sean og Ta’anak og Dor og Jibleam og Megiddo og bygderne som låg under dei byarne, og kananitarne var god til å halda seg der i landet.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men Manasse drev ikke bort innbyggerne i Bet-Sean med tilhørende småbyer eller i Ta'anak med tilhørende småbyer eller innbyggerne i Dor med tilhørende småbyer eller innbyggerne i Jibleam med tilhørende småbyer eller innbyggerne i Megiddo med tilhørende småbyer; og det lyktes kana'anittene å bli boende der i landet.
Norwegian 1938
Manasse dreiv ikkje ut folket i Bet-Sean og Ta'anak og Dor og Jibleam og Megiddo og bygdene som høyrde til dei byane, og kana'anitane var god til å halda seg der i landet.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Manasse drev ikke ut folket i Bet-Sjean, Ta'anak, Dor, Jibleam og Megiddo og småbyene der omkring. Det lyktes kanaaneerne å bli boende der i landet.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Manasse dreiv ikkje bort folket i Bet-Sjean og Taanak med småbyane som høyrde til, heller ikkje innbyggjarane i Dor, Jibleam og Megiddo med småbyane deira. Kanaanearane greidde å halda seg i dette landet.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Manasse jagde ikke bort de folkene som bodde i Bet-Sjean, i Ta’anak, Dor, Jibleam, Megiddo, eller dem som bodde i landsbyene omkring. Kanaaneerne hadde bestemt seg for å bli boende i landet. I stedet for å jage dem bort, påla Israels folk, da de ble sterke nok, kanaaneerne å gjøre tvangsarbeid.
Norwegian BGO
Men Manasse drev ikke ut dem som bodde i Bet-Sjean og landsbyene omkring, i Ta’anak og landsbyene omkring, eller dem som bodde i Dor og landsbyene omkring, eller dem som bodde i Jibleam og landsbyene omkring, eller dem som bodde i Megiddo og landsbyene omkring. For kanaaneerne hadde bestemt seg for å bli boende i landet.
Norwegian N 78 BM
Manasse drev ikke ut folket i Bet-Sjean, Ta’anak, Dor, Jibleam og Megiddo og småbyene der omkring. Det lyktes kanaaneerne å bli boende der i landet.
Norwegian N 78 NN
Manasse dreiv ikkje ut folket i Bet-Sjean, Ta’anak, Dor, Jibleam og Megiddo og småbyane som låg der ikring. Kanaanearane greidde å halda seg der i landet.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Manasse drev ikke bort innbyggerne i Bet-Sean med tilhørende småbyer eller i Ta’anak med tilhørende småbyer eller innbyggerne i Dor med tilhørende småbyer eller innbyggerne i Jibleam med tilhørende småbyer eller innbyggerne i Megiddo med tilhørende småbyer. Det lyktes kana’aneerne å bli boende der i landet.