Judges 1:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Etterpå dro judeerne ned for å kjempe mot kanaaneerne som bodde i fjellene, i Negev og i lavlandet.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Sidan for dei ned og stridde mot dei kananitarne som budde i fjell-landet og i Sudlandet og i låglandet.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Siden drog Judas barn ned for å krige mot de kana'anitter som bodde i fjellbygdene og i sydlandet og i lavlandet.
Norwegian 1938
Sidan for Juda-borni ned og stridde mot dei kana'anitane som budde i fjellbygdene, og i sudlandet og i låglandet.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Så drog Juda-sønnene ned for å kjempe mot kanaaneerne som bodde i fjellbygdene og i Negev og Sjefela.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Etterpå drog judearane ned for å kjempa mot kanaanearane som budde i fjella, i Negev og i låglandet.
Norwegian BGO
Etter det dro Judas barn ned for å stride mot kanaaneerne som bodde i fjellene i Negev og i lavlandet.
Norwegian N 78 BM
Så drog Juda-sønnene ned for å kjempe mot kanaaneerne som bodde i fjellbygdene og i Negev og Sjefela.
Norwegian N 78 NN
Sidan fór Juda-sønene ned og stridde mot kanaanearane som budde i fjellbygdene, i Negev og i Sjefela.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Siden dro Judas barn ned for å kjempe mot kana’aneerne som bodde i fjellbygdene og i sydlandet og i lavlandet.