Judges 10:15 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da sa israelittene til HERREN: «Vi har syndet. Gjør med oss som du synes er best, bare du vil hjelpe oss denne gangen!»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då sagde Israels-sønerne til Herren: «Me hev synda! Gjer med oss som du synest, berre du vil hjelpa oss denne gongen!»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da sa Israels barn til Herren: Vi har syndet! Gjør med oss hvad der tykkes dig godt; bare du vil frelse oss denne gang!
Norwegian 1938
Då sa Israels-borni til Herren: Me hev synda! Gjer med oss som du synest, berre du vil hjelpa oss denne gongen!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da sa israelittene til Herren: «Vi har syndet. Gjør med oss det du finner for godt. Bare du vil hjelpe oss denne gangen!»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då sa israelittane til HERREN: «Vi har synda. Gjer med oss som du synest, berre du vil hjelpa oss denne gongen!»
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Israels folk sa til Herren: «Vi har syndet. Vi ber Deg – la Din godhet komme over oss. Du kan gjøre hva Du vil med oss, bare du vil hjelpe oss denne gangen.» Så rensket de bort de fremmede gudene de hadde hos seg, og de tjente Herren. Herren holdt ikke ut å se på Israelfolkets ulykke.
Norwegian BGO
Israels barn sa til Herren: «Vi har syndet. Gjør med oss det som er rett i Dine øyne. Fri oss bare ut på denne dagen, vi ber Deg.»
Norwegian N 78 BM
Da sa israelittene til Herren: «Vi har syndet. Gjør med oss det du finner for godt. Bare du vil hjelpe oss denne gangen!»
Norwegian N 78 NN
Då sa israelittane til Herren: «Vi har synda. Gjer med oss som du synest, berre du vil hjelpa oss denne gongen!»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da sa Israels barn til Herren: Vi har syndet! Gjør med oss det du finner for godt, bare du vil frelse oss denne gangen!