Judges 11:3 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da flyktet Jefta for brødrene sine og slo seg ned i landet Tob. Noen simple menn som gikk og drev, samlet seg om Jefta og dro ut med ham på toktene hans.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då rømde Jefta for brørne sine, og sette seg ned i Tob-land, og det samla seg mange lause karar ikring honom, og var med honom på ferderne hans.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da flyktet Jefta for sine brødre og bosatte sig i landet Tob; og der samlet sig en flokk løse menn om Jefta og var med ham på hans tog.
Norwegian 1938
Då rømde Jefta for brørne sine og sette seg ned i Tobland, og det samla seg mange lause karar ikring han og var med han på ferdene hans.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da flyktet Jefta for brødrene sine og slo seg ned i landet Tob. En flokk løse karer samlet seg om Jefta og var med på ferdene hans.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då rømde Jefta for brørne sine og slo seg ned i Tob-landet. Nokre simple menn som gjekk og dreiv, samla seg om Jefta og drog ut med han på tokta hans.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Da flyktet Jefta fra brødrene sine og bosatte seg i landet Tob. Dårlige menn flokket seg rundt Jefta og ble med ham. Så kom en tid da folket i Ammon gikk til kamp mot Israel. Da dro de eldste i Gilead av sted til Tob for å hente Jefta. De sa til ham: «Kom og bli lederen vår, så vi kan kjempe sammen mot folket fra Ammon. Da sa Jefta til lederne av Gilead: «Var det ikke dere som hatet meg? Var det ikke dere som jaget meg bort hjemmefra? Hvorfor kommer dere til meg nå som dere er i vanskeligheter?»
Norwegian BGO
Da flyktet Jefta fra brødrene sine og bosatte seg i landet Tob. Dårlige menn flokket seg rundt Jefta og dro ut med ham på ferdene hans.
Norwegian N 78 BM
Da flyktet Jefta for brødrene sine og slo seg ned i landet Tob. En flokk løse karer samlet seg om Jefta og var med på ferdene hans.
Norwegian N 78 NN
Då rømde Jefta for brørne sine og slo seg ned i Tob-landet. Og det samla seg mange lause karar om han og var med på ferdene hans.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da flyktet Jefta for brødrene sine og bosatte seg i landet Tob*. Der samlet det seg en flokk løse menn om Jefta, og de dro ut med ham på hans streiftog.