Judges 11:31 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
skal den første som kommer ut gjennom døren i mitt hus og møter meg når jeg vender velberget tilbake fra krigen mot ammonittene, høre HERREN til. Jeg skal bære ham fram som brennoffer.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
då skal den som gjeng ut or husdøri mi og møter meg når eg kjem vel heim att frå ammonitarne, då skal den høyra Herren til; eg skal ofra honom til eit brennoffer.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
da skal den som går ut av døren til mitt hus og møter mig, når jeg kommer uskadd tilbake fra Ammons barn, da skal den høre Herren til; jeg skal ofre ham til brennoffer.
Norwegian 1938
då skal den som gjeng ut or husdøri mi og møter meg når eg kjem vel heim att frå ammonitane, då skal den høyra Herren til; eg skal ofra han til eit brennoffer.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
«skal den første som går ut av døren i mitt hus og kommer imot meg når jeg vender velberget hjem igjen fra striden med ammonittene, høre Herren til. Jeg skal bære ham fram som brennoffer.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
så skal den første som går ut gjennom husdøra mi og møter meg når eg kjem velberga tilbake frå krigen mot ammonittane, høyra HERREN til. Eg skal bera han fram som brennoffer.»
Norwegian BGO
da skal det være slik at den som kommer ut av dørene i mitt hus for å møte meg når jeg vender hjem i fred fra folket fra Ammon, skal tilhøre Herren. Jeg skal ofre ham som brennoffer.»
Norwegian N 78 BM
«skal den første som går ut av døren i mitt hus og kommer imot meg når jeg vender velberget hjem igjen fra striden med ammonittene, høre Herren til. Jeg skal bære ham fram som brennoffer.»
Norwegian N 78 NN
så skal den fyrste som går ut gjennom husdøra mi og møter meg når eg kjem velberga heim att frå striden med ammonittane, høyra Herren til. Eg skal bera han fram som brennoffer.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
da skal den første som går ut av døren i mitt hus og kommer imot meg når jeg kommer uskadd tilbake fra Ammons barn, høre Herren til. Jeg skal ofre ham som brennoffer*.