Judges 11:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men Jefta sa til de eldste i Gilead: «Var det ikke dere som hatet meg og drev meg bort fra min fars hus? Hvorfor kommer dere til meg nå, når dere er i nød?»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
«Var det ’kje de som hata meg, og dreiv meg burt frå heimen min?» svara Jefta; «kvi kjem de då til meg no som de er i naud?»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men Jefta sa til de eldste i Gilead: Var det ikke I som hatet mig og jaget mig bort fra min fars hus? Hvorfor kommer I da til mig, nu I er i trengsel?
Norwegian 1938
Men Jefta sa: Var det ikkje de som hata meg og dreiv meg burt frå heimen min? Kvi kjem de då til meg no som de er i naud?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men Jefta svarte de eldste fra Gilead: «Var det ikke dere som hatet meg og drev meg bort fra min fars hus? Hvorfor kommer dere til meg nå når dere er i nød?»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men Jefta sa til dei eldste i Gilead: «Var det ikkje de som hata meg og dreiv meg bort frå farshuset mitt? Kvifor kjem de til meg no når de er i naud?»
Norwegian BGO
Da sa Jefta til de eldste i Gilead: «Var det ikke dere som hatet meg, og drev ikke dere meg bort fra min fars hus? Hvorfor har dere kommet til meg nå når dere er i trengsel?»
Norwegian N 78 BM
Men Jefta svarte de eldste fra Gilead: «Var det ikke dere som hatet meg og drev meg bort fra min fars hus? Hvorfor kommer dere til meg nå når dere er i nød?»
Norwegian N 78 NN
Men Jefta sa til dei eldste i Gilead: «Var det ikkje de som hata meg og dreiv meg bort frå farshuset mitt? Kvifor kjem de til meg no når de er i naud?»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men Jefta sa til de eldste i Gilead: Var det ikke dere som hatet meg og drev meg bort fra min fars hus? Hvorfor kommer dere da til meg nå når dere er i trengsel?