Judges 12:14 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Han hadde førti sønner og tretti sønnesønner. De red på sytti esler. Han styrte Israel i åtte år.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Han hadde fyrti søner og tretti sonesøner; dei reid på sytti asenfolar. Han styrde Israel i åtte år.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Han hadde firti sønner og tretti sønnesønner, som red på sytti asenfoler; han dømte Israel i åtte år.
Norwegian 1938
Han hadde fyrti søner og tretti sonesøner. Dei reid på sytti asenfolar. Han styrde Israel i åtte år.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Han hadde førti sønner og tretti sønnesønner. De red på sytti eselhingster. Han styrte Israel i åtte år.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Han hadde førti søner og tretti sonesøner. Dei reid på sytti esel. Han styrte Israel i åtte år.
Norwegian BGO
Han hadde 40 sønner og 30 sønnesønner, som red på 70 eselfoler. Han var dommer i Israel i åtte år.
Norwegian N 78 BM
Han hadde førti sønner og tretti sønnesønner. De red på sytti eselhingster. Han styrte Israel i åtte år.
Norwegian N 78 NN
Han hadde førti søner og tretti sonesøner. Dei reid på sytti eselfolar. Han styrte Israel i åtte år.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Han hadde førti sønner og tretti sønnesønner, som red på sytti eselfoler. Han dømte Israel i åtte år.