Judges 13:12 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da sa Manoah: «Når det nå går slik som du har sagt, hvordan skal vi da oppføre oss overfor gutten, og hva skal vi gjøre med ham?»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
«Når det no gjeng fram det som du sagde, korleis skal me då stella oss med sveinen, og korleis skal me fara med honom?» sagde Manoah.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og Manoah sa: Når nu dine ord går i opfyllelse, hvorledes skal vi da bære oss at med barnet, og hvad skal vi gjøre med ham?
Norwegian 1938
Manoah sa: Når det no gjeng fram det som du sa, korleis skal me då stella oss med sveinen, og korleis skal me fara med han.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da sa Manoah: «Når det nå går slik som du har sagt, hvordan skal vi da bære oss at med gutten, og hva skal vi gjøre med ham?»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då sa Manoah: «Når det no går som du har sagt, korleis skal vi då oppføra oss overfor guten, og kva skal vi gjera med han?»
Norwegian BGO
Manoah sa: «La nå Dine ord gå i oppfyllelse! Hva skal guttens oppgave og gjerning være?»
Norwegian N 78 BM
Da sa Manoah: «Når det nå går slik som du har sagt, hvordan skal vi da bære oss at med gutten, og hva skal vi gjøre med ham?»
Norwegian N 78 NN
Då sa Manoah: «Når det no går som du har sagt, korleis skal vi då bera oss åt med guten, og kva skal vi gjera med han?»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og Manoah sa: Når nå dine ord går i oppfyllelse, hvordan skal vi da bære oss at med barnet? Og hva skal vi gjøre med ham?