Judges 13:17 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Derfor spurte han Herrens engel: «Hva er navnet ditt, så vi kan ære deg når det går som du har sagt?»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då sagde Manoah til Herrens engel: «Kva er namnet ditt - so me kann få æra deg, når det hender det som du hev sagt!»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da sa Manoah til Herrens engel: Hvad er ditt navn? - så vi kan ære dig når dine ord går i opfyllelse.
Norwegian 1938
Då sa Manoah til Herrens engel: Kva er namnet ditt? - so me kann få æra deg når det hender, det som du hev sagt.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Derfor sa han til ham: «Hva er navnet ditt, så vi kan ære deg når det går som du har sagt?»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Difor sa han til Herrens engel: «Kva er namnet ditt, så vi kan æra deg når det hender, det du har sagt?»
Norwegian BGO
Da sa Manoah til Herrens Engel: «Hva er Ditt navn? Når Dine ord går i oppfyllelse, vil vi gjerne vise Deg ære.»
Norwegian N 78 BM
Derfor sa han til ham: «Hva er navnet ditt, så vi kan ære deg når det går som du har sagt?»
Norwegian N 78 NN
Difor sa han til han: «Kva er namnet ditt, så vi kan æra deg når det hender, det du har sagt?»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da sa Manoah til Herrens engel: Hva er ditt navn? - så vi kan ære deg når dine ord går i oppfyllelse.