Judges 13:8 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da ba Manoah til HERREN. «Hør meg, Herre», sa han. «La den gudsmannen du sendte, komme hit til oss igjen og fortelle oss hva vi skal gjøre med gutten som skal fødes.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då bad Manoah til Herren, og sagde: «Høyr meg, Herre! Lat den gudsmannen som du sende koma hit att og læra oss korleis me skal fara med det barnet som skal koma til verdi!»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da bad Manoah til Herren og sa: Hør mig, Herre! La den Guds mann som du sendte, komme til oss igjen og lære oss hvad vi skal gjøre med det barn som skal fødes!
Norwegian 1938
Då bad Manoah til Herren og sa: Høyr meg, Herre! Lat den gudsmannen som du sende, koma hit att og læra oss korleis me skal fara med det barnet som skal koma til verdi!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da bad Manoah til Herren. «Hør meg, Herre,» sa han. «La den gudsmannen du sendte, komme hit igjen og lære oss hvordan vi skal bære oss at med det barnet som skal fødes.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då bad Manoah til HERREN og sa: «Høyr meg, Herre! Lat den gudsmannen som du sende, koma hit att og læra oss kva vi skal gjera med guten som skal bli fødd.»
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Da ba Manoah til Herren igjen: «Min Herre, jeg ber Deg, send denne Guds Mann til oss igjen, så vi kan lære oss hva vi skal gjøre for gutten som skal bli født.» Gud hørte på Manoahs bønn, og Guds Engel kom igjen til kvinnen mens hun satt ute på marken, men mannen hennes, Manoah, var ikke sammen med henne. Da løp hun av sted og hentet mannen sin. Hun sa til ham: «Se, Mannen som kom til meg forleden dag, har nettopp vist seg for meg igjen.» Da reiste Manoah seg opp og ble med kona si. Da han kom til Mannen, sa han til Ham: «Er Du Mannen som snakket til denne kvinnen?» Han sa: «Det er Jeg.» Manoah sa: «La nå ordene Dine gå i oppfyllelse! Hva skal guttens oppgave være? Hva skal vi gjøre?» Da sa Herrens Engel til Manoah: «Alt det Jeg sa til kvinnen, må hun gjøre. Verken vin eller sterke drikker må hun drikke, og hun må ikke spise noe urent. Alt det Jeg har sagt til henne, skal hun gjøre.»
Norwegian BGO
Da ba Manoah til Herren og sa: «Min Herre, jeg ber Deg, la den Guds Mann som Du sendte, komme til oss igjen og lære oss hva vi skal gjøre for gutten som skal bli født.»
Norwegian N 78 BM
Da bad Manoah til Herren. «Hør meg, Herre,» sa han. «La den gudsmannen du sendte, komme hit igjen og lære oss hvordan vi skal bære oss at med det barnet som skal fødes.»
Norwegian N 78 NN
Då bad Manoah til Herren og sa: «Høyr meg, Herre! Lat den gudsmannen som du sende, koma hit att og læra oss korleis vi skal fara åt med det barnet som skal koma til verda.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da ba Manoah til Herren og sa: Hør meg, Herre! La den Guds mann som du sendte, komme til oss igjen og lære oss hva vi skal gjøre med det barnet som skal bli født!