Judges 14:5 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Så dro Samson og foreldrene hans ned til Timna. Da de nådde vinmarkene utenfor byen, kom en ung løve brølende imot ham.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
So gjekk Samson og foreldri hans ned til Timna. Då dei kom til vinhagarne utanfor byen, for ei ung løva burande imot honom;
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Så gikk Samson og hans far og mor ned til Timnata, og da de kom til vingårdene ved Timnata, da fór en ung løve brølende mot ham.
Norwegian 1938
So gjekk Samson og foreldri hans ned til Timnata. Då dei kom til vinhagane utanfor byen, for ei ung løva burande imot han;
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Så gikk Samson og foreldrene hans ned til Timna. Da de kom til vingårdene utenfor byen, fór en ung løve brølende imot ham.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Så gjekk Samson og foreldra hans ned til Timna. Då dei nådde vinmarkene utanfor byen, kom ei ung løve brølande imot han.
Norwegian BGO
Så dro Samson ned til Timna sammen med sin far og mor, og de kom til vingårdene i Timna. Og se, der kom det en ung, brølende løve mot ham.
Norwegian N 78 BM
Så gikk Samson og foreldrene hans ned til Timna. Da de kom til vingårdene utenfor byen, fór en ung løve brølende imot ham.
Norwegian N 78 NN
Så gjekk Samson og foreldra hans ned til Timna. Då dei kom til vingardane utanfor byen, fór ei ung løve brølande imot han.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Så gikk Samson og hans far og mor ned til Timnata. Da de kom til vingårdene ved Timnata, for en ung løve brølende mot ham.