Judges 16:10 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da sa Dalila til Samson: «Du har narret meg og løyet for meg. Nå må du fortelle meg hvordan du kan bindes!»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
So sagde ho til honom: Du hev narra meg, og loge for meg. Kjære, seg meg no korleis du kann bindast!»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da sa Dalila til Samson: Du har narret mig og løiet for mig! Kjære, la mig nu få vite hvorledes du kan bindes!
Norwegian 1938
So sa Dalila til han: Du hev narra meg og loge for meg! Kjære, seg meg no korleis du kann bindast!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Dalila sa til Samson: «Du har narret meg og løyet for meg. Si meg nå hvordan du kan bindes.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Så sa Dalila til Samson: «Du har narra meg og loge for meg. No må du fortelja meg korleis du kan bindast!»
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Dalila sa til Samson: «Se, du har holdt meg for narr og fortalt meg løgner. Jeg ber deg, fortell meg hvordan du kan bindes!» Så sa han til henne: «Hvis de binder meg skikkelig fast med nye rep som aldri har vært brukt til noe annet, da blir jeg svak og er som et hvilket som helst annet menneske.» Derfor tok Dalila nye rep og bandt ham med dem. Så sa hun til ham: «Filisterne er over deg, Samson!» Også denne gangen var det noen som lå på lur i rommet. Men han rev også disse repene av seg som ingenting. Dalila sa da til Samson: «Hittil har du bare holdt meg for narr og fortalt meg løgner. Fortell meg hvordan du kan bindes!» Han sa til henne: «Det skjer hvis du vever de sju hårlokkene på hodet mitt inn i renningen på veven.» Da vevde hun dem stramt sammen, festet veven med pluggen og sa til ham: «Filisterne er over deg, Samson!» Men han våknet av søvnen og dro både pluggen og renningen ut av veven.
Norwegian BGO
Da sa Dalila til Samson: «Se, du har holdt meg for narr og fortalt meg løgner. Jeg ber deg, fortell meg hvordan du kan bindes!»
Norwegian N 78 BM
Dalila sa til Samson: «Du har narret meg og løyet for meg. Si meg nå hvordan du kan bindes.»
Norwegian N 78 NN
Så sa Dalila til Samson: «Du har narra meg og loge for meg. Sei meg no korleis du kan bindast!»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da sa Dalila til Samson: Du har narret meg og løyet for meg! Kjære, la meg nå få vite hva en kan binde deg med!