Judges 16:14 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Dalila bysset ham i søvn, vevde de sju hårflettene hans inn i veven og støtte pluggen fast. Så ropte hun: «Filisterne er over deg, Samson!» Da våknet han av søvnen og rev ut både vevpluggen og renningen.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
So slo ho ått med vevskeidi, og ropa: «Filistarane er yver deg, Samson!» Då vakna han or svevnen, og rykte ut både vevskeidi og varpet.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Så slo hun dem fast med naglen og sa til ham: Filistrene er over dig, Samson! Og han våknet av sin søvn og rev ut både vevnaglen og renningen.
Norwegian 1938
So slo ho dei fast med vevskeii og ropa: Filistarane er yver deg, Samson! Då vakna han or svevnen og rykte ut både vevskeii og varpet.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Hun gjorde så og festet veven med pluggen. Så ropte hun: «Filisterne er over deg, Samson!» Han våknet av søvnen og rev ut både vevpluggen og renningen.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Dalila byssa han i søvn, vov dei sju hårflettene hans inn i veven og støytte pluggen fast. Så ropa ho: «Filistrane er over deg, Samson!» Då vakna han or søvnen og reiv ut både vevpluggen og renninga.
Norwegian BGO
Da vevde hun dem stramt sammen med pluggen og sa til ham: «Filisterne er over deg, Samson!» Men han våknet av søvnen og dro både pluggen og renningen ut fra veven.
Norwegian N 78 BM
Hun gjorde så og festet veven med pluggen. Så ropte hun: «Filisterne er over deg, Samson!» Han våknet av søvnen og rev ut både vevpluggen og renningen.
Norwegian N 78 NN
Ho så gjorde og feste det med pluggen. Så ropa ho: «Filistarane er over deg, Samson!» Då vakna han or svevnen og reiv ut både vevpluggen og varpet.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da slo hun dem fast med nagler og sa til ham: Filistrene er over deg, Samson! Og han våknet av søvnen og rev ut både vevnaglen og renningen.