Judges 16:20 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Hun sa: «Filisterne er over deg, Samson!» Da våknet han av søvnen og tenkte: «Jeg skal nok komme meg fri og riste meg løs, slik som de andre gangene.» Han visste ikke at HERREN hadde vendt seg bort fra ham.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og Dalila ropa: «Filistarane er yver deg, Samson!» Då vakna han or svevnen, og tenkte: «Eg skal gjera meg fri og rista meg laus, som so mang ein gong fyrr;» for han visste ikkje at Herren hadde vendt seg ifrå honom.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og hun sa: Filistrene er over dig, Samson! Da våknet han op av sin søvn og sa: Jeg skal nok gjøre mig fri denne gang som før og slite mig løs. Men han visste ikke at Herren var veket fra ham.
Norwegian 1938
Og Dalila ropa: Filistarane er yver deg, Samson! Då vakna han or svevnen og tenkte: Eg skal gjera meg fri og rista meg laus, som so mang ein gong fyrr. For han visste ikkje at Herren hadde vendt seg ifrå han.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
«Filisterne er over deg, Samson!» ropte hun. Da våknet han av søvnen og tenkte: «Jeg skal nok slippe fri nå likesom de andre gangene og slite meg løs.» Han visste ikke at Herren hadde vendt seg fra ham.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Så ropa ho: «Filistrane er over deg, Samson!» Då vakna han or søvnen og tenkte: «Eg skal nok riva meg laus og rista meg fri, slik som dei andre gongene.» For han visste ikkje at HERREN hadde vendt seg frå han.
Norwegian BGO
Så sa hun: «Filisterne er over deg, Samson!» Da våknet han av søvnen og sa: «Jeg skal nok gå fram som de andre gangene, og riste meg løs!» Men han forsto ikke at Herren hadde veket fra ham.
Norwegian N 78 BM
«Filisterne er over deg, Samson!» ropte hun. Da våknet han av søvnen og tenkte: «Jeg skal nok slippe fri nå likesom de andre gangene og slite meg løs.» Han visste ikke at Herren hadde vendt seg fra ham.
Norwegian N 78 NN
«Filistarane er over deg, Samson!» ropa ho. Då vakna han or svevnen og tenkte: «Eg skal nok riva meg laus og gjera meg fri, som så mang ein gong før.» For han visste ikkje at Herren hadde vendt seg frå han.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da sa hun: Filistrene er over deg, Samson! Han våknet da opp av søvnen og sa: Jeg skal nok gjøre meg fri denne gangen som før og slite meg løs. Men han visste ikke at Herren var veket fra ham.