Judges 16:24 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da folket fikk se ham, lovpriste de guden sin og sa: «Vår gud har gitt fienden vår i våre hender, han som la landet vårt øde og drepte så mange.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
[Stu21: 25] og då folket såg honom, lova dei guden sin, og kvad: I handi vår gav guden vår uvenen vår, han som øydde landet vårt han som drap ned folket vårt.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og da folket fikk se ham, lovet de sin gud og sa: Vår gud har gitt vår fiende i vår hånd, han som herjet vårt land og slo så mange av oss ihjel.
Norwegian 1938
Og då folket fekk sjå han, lova dei guden sin og sa: Vår gud hev gjeve uvenen vår i våre hender, han som herja landet vårt og drap so mange av oss.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da folket fikk se ham, lovpriste de guden sin og sa: «Vår gud har gitt vår fiende i våre hender, han som herjet landet vårt og drepte mange av oss.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Og då folket fekk sjå han, lova dei guden sin og sa: «Vår gud har gjeve fienden vår i våre hender, han som herja landet vårt og drap så mange.»
Norwegian BGO
Da folket fikk se ham, lovet de sin gud. For de sa: «Vår gud har overgitt vår fiende i vår hånd, han som ødela vårt land, og han som lot det bli mange døde hos oss.»
Norwegian N 78 BM
Da folket fikk se ham, lovpriste de guden sin og sa: «Vår gud har gitt vår fiende i våre hender, han som herjet landet vårt og drepte mange av oss.»
Norwegian N 78 NN
Og då folket fekk sjå han, lova dei guden sin og sa: «Vår gud har gjeve uvenen vår i våre hender, han som herja landet vårt og drap så mange av oss.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da folket fikk se ham, priste de sin gud og sa: Vår gud har gitt vår fiende i vår hånd, han som herjet landet vårt og slo så mange av oss i hjel.