Judges 17:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
og han gikk med på å bli hos mannen og ble som en av hans egne sønner.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Han gjekk med på å vera hjå mannen, og vart som ein av sønerne hans.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og levitten samtykket i å bli hos mannen, og den unge mann var for ham som en av hans egne sønner.
Norwegian 1938
Han gjekk med på å vera hjå mannen og vart som ein av sønene hans.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Han gikk med på å bli hos ham, og han ble som en av hans egne sønner.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
og han gjekk med på å vera hos mannen og vart som ein av sønene hans.
Norwegian BGO
Levitten samtykket i å bo hos mannen. Den unge mannen ble for ham som en av hans sønner.
Norwegian N 78 BM
Han gikk med på å bli hos ham, og han ble som en av hans egne sønner.
Norwegian N 78 NN
Han gjekk med på å vera hjå mannen og vart som ein av sønene hans.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og levitten samtykket i å bli hos mannen. Den unge mannen var for ham som en av hans egne sønner.