Judges 17:3 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da han ga de elleve hundre sjekel sølv tilbake til moren, sa hun: «Jeg helliger disse pengene til HERREN og gir dem til min sønn for å få laget et utskåret gudebilde og et støpt bilde. Nå gir jeg dem tilbake til deg.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
So gav han dei elleve hundrad sylvdalarne att til mor si. Då sagde ho: «Desse pengarne vigjer eg no til Herren, og gjev deim frå meg til bate for deg, min son, so du kann gjera eit gudebilæte med eit støypt fotstykke til.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Så gav han sin mor de elleve hundre sekel sølv tilbake; men hans mor sa: Disse penger vier jeg nu til Herren og overgir dem til min sønn, forat han kan gjøre et utskåret billede med et støpt fotstykke til, og nu gir jeg dig dem tilbake.
Norwegian 1938
So gav han dei elleve hundrad sylvsekel att til mor si. Då sa ho: Desse pengane vigjer eg no til Herren og gjev dei frå meg til bate for son min, so han kann gjera eit utskore bilete med eit støypt fotstykke til, og no skal du få dei att.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da han gav de elleve hundre sekel sølv tilbake til sin mor, sa hun: «Disse pengene vier jeg nå til Herren og gir dem til min sønn for at han skal lage et utskåret gudebilde og et støpt bilde. Nå skal du få dem tilbake.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då han gav dei elleve hundre sjekel sølv tilbake til mor si, sa ho: «Eg helgar desse pengane til HERREN og gjev dei til son min for å få laga eit utskore gudebilete og eit støypt bilete. No gjev eg dei tilbake til deg.»
Norwegian BGO
Da han hadde gitt de 1 100 sjekel sølv tilbake til sin mor, sa hans mor: «Dette sølvet fra min hånd er helt og fullt innviet til Herren. Det er overgitt til min sønn, så han kan lage et utskåret bilde og et støpt bilde. Derfor gir jeg det tilbake til deg.»
Norwegian N 78 BM
Da han gav de elleve hundre sekel sølv tilbake til sin mor, sa hun: «Disse pengene vier jeg nå til Herren og gir dem til min sønn for at han skal lage et utskåret gudebilde og et støpt bilde. Nå skal du få dem tilbake.»
Norwegian N 78 NN
Då han gav dei elleve hundre sekel sølv attende til mor si, sa ho: «Desse pengane vier eg til Herren og gjev dei til son min, så han kan laga eit utskore gudebilete og eit støypt bilete. No skal du få dei att.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Så ga han sin mor de elleve hundre sekel sølv tilbake. Men hans mor sa: Disse pengene vier jeg nå til Herren og overgir dem til min sønn, for at han kan gjøre et utskåret bilde og et støpt bilde. Nå gir jeg deg pengene tilbake.