Judges 17:7 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Det var en ung mann fra Betlehem i Juda, fra Judas slekt. Han var levitt og hadde slått seg ned der.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Det var ein ung mann frå Betlehem i Juda; han var av Levi-ætti, av den greini som åtte heime i Judafylket, og der heldt han til.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Der var en ung mann fra Betlehem i Juda; han var en levitt av dem som hørte til i Juda stamme, og der bodde han som fremmed.
Norwegian 1938
Det var ein ung mann frå Betlehem i Juda; han var av Levi-ætti, av den greini som åtte heime i Judafylket, og der heldt han til.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Det var en ung mann av Juda-ætten som hadde slått seg ned der. Han var en levitt fra Betlehem i Juda.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Det var ein ung mann frå Betlehem i Juda, frå Juda-slekta. Han var ein levitt som hadde slege seg ned der.
Norwegian BGO
Det var en ung mann fra Betlehem i Juda, som tilhørte Judas slekt. Han var en levitt, og han bodde der som fremmed.
Norwegian N 78 BM
Det var en ung mann av Juda-ætten som hadde slått seg ned der. Han var en levitt fra Betlehem i Juda.
Norwegian N 78 NN
Det var ein ung mann av Juda-ætta som hadde slege seg ned der. Han var ein levitt frå Betlehem i Juda.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Nå var det en ung mann fra Betlehem i Juda. Han var en levitt av dem som hørte til i Judas stamme, der var han bosatt.