Judges 18:12 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
De dro opp og slo leir i Kirjat-Jearim i Juda. Derfor kalles dette stedet Dan-leiren den dag i dag. Det ligger vest for Kirjat-Jearim.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då dei var komne upp i høgdi, slo dei læger i Kirjat-Jearim i Judafylket; difor hev den staden vore kalla Dans-lægret alt til denne dag; det er vestanfor Kirjat-Jearim.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
De drog op og leiret sig i Kirjat-Jearim i Juda; derfor har folk kalt dette sted Dans leir til denne dag, det ligger vestenfor Kirjat-Jearim.
Norwegian 1938
Då dei var komne upp i høgdi, slo dei læger i Kirjat-Jearim i Judafylket; difor hev den staden vore kalla Danslægret alt til denne dag; det er vestanfor Kirjat-Jearim.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
De drog opp og slo leir i Kirjat-Jearim i Juda. Derfor kalles det stedet Dan-leiren den dag i dag. Det ligger vest for Kirjat-Jearim.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då dei var komne opp i høgda, slo dei leir i Kirjat-Jearim i Juda. Difor har den staden vorte kalla Dan-leiren heilt til denne dag. Han ligg vest for Kirjat-Jearim.
Norwegian BGO
Så dro de opp og slo leir i Kirjat Jearim i Juda. Derfor kaller de dette stedet Mahaneh-Dan til denne dag. Der er det, vest for Kirjat-Jearim.
Norwegian N 78 BM
De drog opp og slo leir i Kirjat-Jearim i Juda. Derfor kalles det stedet Dan-leiren den dag i dag. Det ligger vest for Kirjat-Jearim.
Norwegian N 78 NN
Då dei var komne opp i høgda, slo dei leir i Kirjat-Jearim i Juda. Difor har den staden vorte kalla Dans-leiren heilt til denne dag. Han ligg vestanfor Kirjat-Jearim.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
De dro opp og slo leir i Kirjat-Jearim i Juda. Derfor har folk kalt dette stedet Dans leir til denne dag. Det ligger vest for Kirjat-Jearim.