Judges 18:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da fortalte han om alt det Mika hadde gjort for ham. «Han har tatt meg inn i sin tjeneste», sa han, «og jeg er blitt prest hos ham.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
So sagde han deim kva Mika hadde gjort for honom, og at han hadde leigt honom til prest for seg.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Han svarte: Så og så har Mika gjort mot mig; han har leid mig til å være prest for sig.
Norwegian 1938
So sa han dei kva Mika hadde gjort for han, og at han hadde leigt han til prest for seg.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Han fortalte dem da hva Mika hadde gjort for ham. «Han har tatt meg i sin tjeneste,» sa han; «jeg er prest hos ham.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då fortalde han om alt det Mika hadde gjort for han. «Han har teke meg i si teneste», sa han, «eg er prest hos han.»
Norwegian BGO
Da sa han til dem: «Det og det har Mika gjort for meg. Han har leid meg, og jeg er blitt prest for ham.»
Norwegian N 78 BM
Han fortalte dem da hva Mika hadde gjort for ham. «Han har tatt meg i sin tjeneste,» sa han; «jeg er prest hos ham.»
Norwegian N 78 NN
Så fortalde han dei kva Mika hadde gjort for han. «Han har teke meg i si teneste,» sa han; «eg er prest hjå han.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Han sa: Slik og slik har Mika gjort for meg. Han har leid meg til å være prest for seg.