Judges 19:13 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Så sa han til tjenestegutten sin: «Kom, la oss dra til Gibea eller Rama og overnatte på et av de stedene.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
«Kom, lat oss sjå til å nå ein av dei byarne der burte, og få hus i Gibea eller Rama!» sagde han til drengen sin.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Så sa han til drengen: Kom, la oss se til å nå en av de andre byer og bli natten over i Gibea eller Rama!
Norwegian 1938
Kom, lat oss sjå til å nå ein av dei byane der burte og få hus i Gibea eller Rama! sa han til drengen sin.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Kom,» sa han til tjenestegutten, «vi går til Gibea eller Rama og overnatter på et av de stedene.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Så sa han til tenesteguten: «Kom, lat oss gå til Gibea eller Rama og få oss hus i ein av dei byane.»
Norwegian BGO
Så sa han til tjeneren sin: «Kom, la oss ta oss inn til et av disse stedene og overnatte i Gibea eller i Rama.»
Norwegian N 78 BM
Kom,» sa han til tjenestegutten, «vi går til Gibea eller Rama og overnatter på et av de stedene.»
Norwegian N 78 NN
Kom,» sa han til tenestguten, «lat oss gå til Gibea eller Rama og få oss hus i ein av dei byane!»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Så sa han til tjenestegutten: Kom, la oss se til å nå en av de andre byene og bli natten over i Gibea eller Rama!