Judges 19:21 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Så førte han mannen inn i huset sitt og ga eslene fôr. Da de hadde vasket føttene, fikk de mat og drikke.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
So fylgde han den framande inn i huset sitt, og gav asni hans for, og då dei hadde tvege føterne sine, sette dei seg til bords.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Så førte han ham inn i sitt hus og blandet fôr for asenene, og de tvettet sine føtter og åt og drakk.
Norwegian 1938
So fylgde han den framande inn i huset sitt og blanda for åt asni hans, og då dei hadde tvege føtene sine, sette dei seg til bords.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Så førte han mannen inn i huset sitt og gav eslene fôr. Og da de hadde vasket føttene, fikk de mat og drikke.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Så følgde han mannen inn i huset sitt og fann fram fôr til esla hans. Då dei hadde vaska føtene, fekk dei mat og drikke.
Norwegian BGO
Så tok han ham med inn i huset sitt, og han ga eslene fôr. Og de vasket føttene sine og spiste og drakk.
Norwegian N 78 BM
Så førte han mannen inn i huset sitt og gav eslene fôr. Og da de hadde vasket føttene, fikk de mat og drikke.
Norwegian N 78 NN
Så fylgde han den framande inn i huset sitt og fann fram fôr til esla hans. Og då dei hadde vaska føtene sine, sette dei seg til bords.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Så førte han ham inn i huset sitt og ga eslene fôr, og så vasket de føttene og åt og drakk.