Judges 20:11 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Alle Israels menn samlet seg og gikk mot byen, alle som en.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
So samla dei seg, alle Israels menner, og drog imot byen, sameinte som ein mann.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Så samlet alle Israels menn sig og drog imot byen, samdrektige som én mann.
Norwegian 1938
So samla dei seg, alle Israels menner, og drog imot byen, sameinte som ein mann.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Alle mennene i Israel samlet seg da og gikk mot byen, alle som én.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Så samla dei seg, alle Israelsmennene, og drog mot byen, alle som ein.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Så slo alle mennene i Israel seg sammen mot byen. De sendte først noen menn gjennom hele Benjamins stamme og sa: «Hva slags ondskap har funnet sted blant dere? Nå skal dere utlevere de mennene i Gibea som har gjort denne grusomme handlingen, så vi kan drepe dem og få renset dem ut av Israels folk.» Men Benjamins stamme ville ikke høre på brødrene sine, israelittene. I stedet samlet Benjamins stamme mennene fra Gibea for å kjempe mot Israels folk.
Norwegian BGO
Så ble alle mennene i Israel samlet mot byen, de ble forenet som én mann.
Norwegian N 78 BM
Alle mennene i Israel samlet seg da og gikk mot byen, alle som én.
Norwegian N 78 NN
Så samla dei seg, alle Israels-mennene, og drog mot byen, alle som ein.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Så samlet alle Israels menn seg og dro mot byen, alle som én mann.