Judges 20:16 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
I hele denne hæren var det sju hundre utvalgte menn som var venstrehendte. Når de kastet stein med slynge, kunne de treffe et hårstrå; ingen bommet.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Millom alt det folket fanst det sju hundrad utvalde hermenner som var keivhendte; alle desse høvde på eit hår med slyngja; ingen kasta i mist.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Blandt alle disse folk var det syv hundre utvalgte menn som var kjevhendte; av dem rammet enhver på et hår når han slynget med sten, og feilte ikke.
Norwegian 1938
Millom alt det folket fanst det sju hundrad utvalde hermenner som var keivhendte; alle desse høvde på eit hår med slyngjesteinen; ingen kasta i mist.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Blant alle disse var det sju hundre utvalgte menn som var keivhendte. Når de kastet slyngesteinen, traff de alle sammen på et hår og bommet ikke.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
I heile denne hæren fanst det sju hundre utvalde menn som var venstrehendte. Når dei kasta slyngjesteinen, kunne dei råka eit hårstrå; ingen bomma.
Norwegian BGO
Blant hele dette folket fantes det 700 utvalgte menn som var keivhendte. Hver av dem kunne slynge en stein uten å bomme med en hårsbredd.
Norwegian N 78 BM
Blant alle disse var det sju hundre utvalgte menn som var keivhendte. Når de kastet slyngesteinen, traff de alle sammen på et hår og bommet ikke.
Norwegian N 78 NN
Mellom alle desse fanst det sju hundre utvalde menn som var keivhendte. Når dei kasta slyngjesteinen, råka dei alle saman på eit hår; ingen kasta i miss.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Blant alle disse folkene var det sju hundre utvalgte menn som var keivhendte. Hver og en av dem rammet på et hår når han slynget med stein, og feilte ikke.