Judges 20:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Og høvdingene for hele folket, for alle Israels stammer, møtte fram i forsamlingen av Guds folk. Det var fire hundre tusen fotfolk, våpenføre menn.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og dei gjævaste av heile folket, av alle Israels ætter, steig fram der Guds folk heldt møte, fire hundrad tusund i talet, alle gangføre og våpnføre menner.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og høvdingene for hele folket, for alle Israels stammer, stilte sig frem for Guds folks forsamling, som var fire hundre tusen mann fotfolk, væbnet med sverd.
Norwegian 1938
Og dei gjævaste av heile folket, av alle Israels-ætter, steig fram der Guds folk heldt møte, fire hundrad tusund mann til fots, væpna med sverd.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Førerne for hele folket, for alle Israels stammer, møtte fram der Guds folk var samlet. Det var fire hundre tusen fotfolk, væpnet med sverd.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Og hovdingane for heile folket, for alle Israel-stammane, møtte fram i forsamlinga av Guds folk. Det var fire hundre tusen fotfolk, våpenføre menn.
Norwegian BGO
Overhodene for hele folket, for alle stammene i Israel, stilte seg fram i Guds folks forsamling. Det var 400 000 fotsoldater som kunne trekke sverdet.
Norwegian N 78 BM
Førerne for hele folket, for alle Israels stammer, møtte fram der Guds folk var samlet. Det var fire hundre tusen fotfolk, væpnet med sverd.
Norwegian N 78 NN
Og hovdingane for heile folket, for alle Israels-ættene, møtte fram der Guds-folket var samla. Det var fire hundre tusen fotfolk, væpna med sverd.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og høvdingene for hele folket, for alle Israels stammer, stilte seg fram for Guds folks forsamling. Der var fire hundre tusen mann fotfolk, væpnet med sverd.