Judges 20:25 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
og for andre gang rykket Benjamin ut mot dem fra Gibea. De felte igjen atten tusen mann av israelittene, alle sammen var våpenføre menn.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
for Benjamin andre gongen ut imot deim frå Gibea, og lagde endå attan tusund israelitar i marki, alle saman våpnføre menner.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og Benjamin drog ut mot dem fra Gibea den annen dag og slo ennu atten tusen mann av Israels barn til jorden; alle disse kunde dra sverd.
Norwegian 1938
for Benjamin andre gongen ut imot dei frå Gibea og la endå attan tusund israelitar i marki, alle saman våpnføre menner.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Og for annen gang kom Benjamin ut mot dem fra Gibea. De felte igjen atten tusen mann av israelittene, alle sammen våpenføre menn.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
og andre gongen kom Benjamin ut imot dei frå Gibea. Dei felte på nytt atten tusen israelittar, alle saman våpenføre menn.
Norwegian BGO
Og Benjamin dro ut og rykket fram mot dem fra Gibea den andre dagen, og på slagmarken ødela de 18 000 til av Israels barn. Alle disse kunne trekke sverdet.
Norwegian N 78 BM
Og for annen gang kom Benjamin ut mot dem fra Gibea. De felte igjen atten tusen mann av israelittene, alle sammen våpenføre menn.
Norwegian N 78 NN
Og andre gongen kom Benjamin ut imot dei frå Gibea. Dei felte atter atten tusen israelittar, alle saman våpenføre menn.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og Benjamin dro ut mot dem fra Gibea den andre dagen og slo igjen atten tusen mann av Israels barn til jorden. Alle disse kunne dra sverd.