Judges 20:47 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Seks hundre mann snudde og rømte ut i ørkenen, til Rimmon-berget. Der holdt de til i fire måneder.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då snudde dei um, og rømde ut i øydemarki, til Rimmonshøgdi, seks hundrad mann, og dei vart verande på Rimmonshøgdi i fire månader.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men seks hundre mann vendte sig og flyktet ut i ørkenen, til Rimmons klippe, og de blev på Rimmons klippe i fire måneder.
Norwegian 1938
Då snudde dei um og rømde ut i øydemarki, til Rimmonshøgdi, seks hundrad mann, og dei vart verande på Rimmonshøgdi i fire månader.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Seks hundre mann som hadde snudd og rømt ut i ødemarken, til Rimmon-berget, holdt til der i fire måneder.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Seks hundre mann snudde og rømde ut i ørkenen, til Rimmon-berget. Der heldt dei til i fire månader.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Men 600 menn snudde og flyktet mot ødemarken til klippen ved Rimmon. De holdt seg ved Rimmons klippe i fire måneder. Israels menn dro tilbake for å kjempe mot Benjamins stamme. De slo ned alle de kunne finne, både mennesker og dyr. De satte fyr på alle byene de kom over.
Norwegian BGO
Men 600 menn snudde og flyktet mot ødemarken til klippen ved Rimmon, og de holdt seg ved Rimmons klippe i fire måneder.
Norwegian N 78 BM
Seks hundre mann som hadde snudd og rømt ut i ødemarken, til Rimmon-berget, holdt til der i fire måneder.
Norwegian N 78 NN
Seks hundre mann som hadde snutt og rømt ut i øydemarka, til Rimmon-berget, heldt til der i fire månader.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men seks hundre mann snudde og flyktet ut i ørkenen, til Rimmons klippe. De ble på Rimmons klippe i fire måneder.