Judges 20:8 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da reiste folket seg, alle som en, og sa: «Ikke én av oss skal dra tilbake til sitt eget telt eller reise hjem til sitt eget hus.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då reiste folket seg, alle som ein mann, og sagde: «Ingen av oss skal draga burt til sitt tjeld, og ingen fara heim til sitt hus!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da reiste hele folket sig som én mann og sa: Ingen av oss vil dra bort til sitt telt, og ingen av oss vil reise hjem til sitt hus.
Norwegian 1938
Då reiste folket seg, alle som ein mann, og sa: Ingen av oss skal draga burt til sitt tjeld og ingen fara heim til sitt hus!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da reiste de seg, alle som en i folket, og sa: «Ingen av oss vil dra hjem til sitt telt eller vende tilbake til sitt hus.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då reiste folket seg, alle som ein, og sa: «Ingen av oss skal dra bort til teltet sitt eller fara heim til huset sitt.
Norwegian BGO
Da reiste hele folket seg som én mann, og sa: «Ingen av oss vil gå til teltet sitt eller vende tilbake til huset sitt.
Norwegian N 78 BM
Da reiste de seg, alle som en i folket, og sa: «Ingen av oss vil dra hjem til sitt telt eller vende tilbake til sitt hus.
Norwegian N 78 NN
Då reiste folket seg, alle som ein, og sa: «Ingen av oss skal dra bort til sitt telt eller fara heim til sitt hus.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da reiste hele folket seg som én mann og sa: Ingen av oss vil dra bort til sitt telt, og ingen av oss vil reise hjem til sitt hus.