Judges 21:15 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Folket sørget over Benjamin. For HERREN hadde laget et tomrom blant Israels stammer.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og folket syrgde endå yver Benjamin; for Herren hadde hogge eit skard i Israels-folket.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og det gjorde folket ondt for Benjamin; for Herren hadde gjort et skår i Israels stammer.
Norwegian 1938
Og folket syrgde endå yver Benjamin; for Herren hadde hogge eit skard i Israels-folket.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Folket sørget fremdeles over Benjamin, fordi Herren hadde gjort et skår i Israels stammer.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Folket sørgde endå over Benjamin. For HERREN hadde laga eit tomrom blant Israel-stammane.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Folket hadde medynk med Benjaminsstamme, for Herren hadde lagd et tomrom blant stammene i Israel ved å la denne stammen nesten slettes helt ut. Da sa menighetens ledere: «Hva skal vi gjøre for å skaffe koner til dem som er igjen, siden kvinnene i Benjamin er utryddet? Det må være en mulighet, for Benjamins stamme har vel rett til å leve her på linje med oss andre. Men de kan ikke få koner fra våre stammer, det har vi lovet Herren.»
Norwegian BGO
Folket hadde medynk med Benjamin, for Herren hadde lagd et tomrom blant stammene i Israel.
Norwegian N 78 BM
Folket sørget fremdeles over Benjamin, fordi Herren hadde gjort et skår i Israels stammer.
Norwegian N 78 NN
Folket syrgde endå over Benjamin; for Herren hadde hogge eit skar i Israels-folket.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Det gjorde folket ondt for Benjamin, for Herren hadde gjort et skår i Israels stammer.