Judges 21:18 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Vi kan ikke gi dem noen av døtrene våre til koner.» For israelittene hadde sverget og sagt: «Forbannet er den som gir sin datter til en mann i Benjamin!»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men me kann ikkje gjeva deim nokor av døtterne våre.» For Israels-sønerne hadde lyst ei våbøn, og sagt: «Forbanna vere den som gjev dotter si til ein benjaminit!»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men vi kan ikke gi dem nogen av våre døtre til ekte. For Israels barn har svoret: Forbannet være den som gir nogen av Benjamin sin datter til hustru!
Norwegian 1938
Men me kann ikkje gjeva dei nokor av døtterne våre. For Israels-sønene hev svore og sagt: Forbanna vere den som gjev dotter si til ein benjaminit!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Vi kan ikke gi dem noen av døtrene våre.» For israelittene hadde sverget og sagt: «Forbannet være den som gir sin datter til en mann i Benjamin!»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men vi kan ikkje gje dei av døtrene våre.» For israelittane hadde svore og sagt: «Forbanna er den som gjev dotter si til ein mann i Benjamin!»
Norwegian BGO
Men vi kan ikke gi dem koner blant våre døtre, for Israels barn har sverget og sagt: Forbannet er den som gir en kone til Benjamin.»
Norwegian N 78 BM
Vi kan ikke gi dem noen av døtrene våre.» For israelittene hadde sverget og sagt: «Forbannet være den som gir sin datter til en mann i Benjamin!»
Norwegian N 78 NN
Men vi kan ikkje gje dei av døtrene våre.» For israelittane hadde svore og sagt: «Forbanna vere den som gjev dotter si til ein mann i Benjamin!»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men vi kan ikke gi dem noen av våre døtre til ekte. For Israels barn har sverget: Forbannet være den som gir sin datter til kone for en mann av Benjamin.