Judges 21:6 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Israelittene sørget over sine brødre i Benjamin og sa: «I dag er en stamme hugget av fra Israel.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Israels-sønerne syrgde yver Benjamin, bror sin, og sagde: «I dag er det hoggi burt ei heil grein av Israel!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Det gjorde Israels barn ondt for Benjamin, deres bror, og de sa: Idag er det hugget bort en stamme av Israel.
Norwegian 1938
Israels-borni syrgde yver Benjamin, bror sin, og sa: I dag er det hoggi burt ei heil grein av Israel!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Israelittene sørget over sine frender i Benjamin og sa: «I dag er en stamme hogd bort av Israel.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Israelittane sørgde over brørne sine i Benjamin og sa: «I dag er ein stamme hoggen bort av Israel.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Israels folk hadde medlidenhet med Benjamins stamme. De sa: «I dag er en stamme blitt hogget av fra Israels slektstre. Hva skal vi gjøre for å skaffe koner til dem som er igjen, så denne stammen ikke dør ut? Vi har jo lovet Herren at vi ikke skal gi dem døtrene våre til koner.»
Norwegian BGO
Israels barn hadde medlidenhet med sin bror Benjamin og sa: «I dag er en stamme blitt hogget av fra Israel.
Norwegian N 78 BM
Israelittene sørget over sine frender i Benjamin og sa: «I dag er en stamme hogd bort av Israel.
Norwegian N 78 NN
Israelittane syrgde over frendane sine i Benjamin og sa: «I dag er ei ætt hoggen bort av Israel.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Det gjorde Israels barn ondt for Benjamin, deres bror, og de sa: I dag er det hogd bort en stamme av Israel.