Judges 3:1 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Dette er de folkeslagene som HERREN lot være igjen. — Han ville bruke dem til å sette Israel på prøve, de av Israel som ikke hadde vært med på alle krigene om Kanaan.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
No skal me nemna dei folki som Herren let vera att til å røyna Israel med - dei Israels-mennerne som ikkje hadde vore med i nokon av Kana’ans-krigarne -
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Dette er de folk som Herren lot bli for ved dem å prøve Israel, alle de israelitter som ikke selv hadde vært med i nogen av Kana'anskrigene,
Norwegian 1938
No skal me nemna dei folki som Herren let vera att til å røyna Israel med - dei Israels-mennene som ikkje hadde vore med i nokon av Kana'ans-krigane -
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Herren lot disse folkeslagene bli igjen for å bruke dem til å sette Israel på prøve, alle som ikke hadde vært med i noen av kampene om Kanaan.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Dette er dei folkeslaga som HERREN lét vera att. — Han ville bruka dei til å setja Israel på prøve, dei av Israel som ikkje hadde vore med i alle krigane om Kanaan.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Herren lot flere folkeslag være igjen, for å sette Israels folk på prøve. Denne generasjonen hadde ikke opplevd noen av krigene som Israels folk hadde kjempet seg gjennom for å få Kanaan. De kommende generasjoner av Israels folk skulle også få lære krigføring.
Norwegian BGO
Dette er de folkeslagene som Herren lot være igjen, for at Han ved dem skulle sette Israel på prøve, de som ikke hadde kjent til noen av krigene i Kanaan.
Norwegian N 78 BM
Herren lot disse folkeslagene bli igjen for å bruke dem til å sette Israel på prøve, alle som ikke hadde vært med i noen av kampene om Kanaan.
Norwegian N 78 NN
Dette er dei folkeslaga som Herren lét vera att, og som han ville bruka til å setja Israel på prøve, alle som ikkje hadde vore med i nokon av krigane om Kanaan.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Dette er de folk som Herren lot bli tilbake for å prøve Israel ved dem, alle de israelittene som ikke selv hadde vært med i noen av Kana’ans-krigene,