Judges 3:23 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Ehud gikk ut i forhallen, lukket dørene til takkammeret etter seg og låste.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då Ehud var komen ut i svalgangen, let han høgelofts-døri att etter seg, og stengde henne vel,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og Ehud gikk ut i buegangen, og han lukket døren til salen hvor han var, og låste den.
Norwegian 1938
Då Ehud var komen ut i svalgangen, let han høgelofts-døri att etter seg og stengde henne vel,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Så gikk Ehud ut i forhallen, lukket døren til takstuen etter seg og låste den.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Ehud gjekk ut i forhallen, lét dørene til takkammeret att etter seg og låste.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Ehud gikk så ut gjennom søylegangen, lukket dørene til kammeret etter seg og låste dem. Da han hadde gått ut, kom kong Eglons tjenere for å se til kongen. Til deres overraskelse var dørene låst. Da sa de: «Han er antagelig opptatt med sitt eget i det kjølige rommet.» De ventet lenge, men til slutt ble de urolige. De åpnet dørene, listet seg inn og fikk se at herren deres lå død på gulvet.
Norwegian BGO
Så gikk Ehud ut gjennom søylegangen. Dørene til kammeret ovenpå lukket han etter seg og låste dem.
Norwegian N 78 BM
Så gikk Ehud ut i forhallen, lukket døren til takstuen etter seg og låste den.
Norwegian N 78 NN
Så gjekk Ehud ut i svalgangen, lét att takstove-døra etter seg og låste henne.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og Ehud gikk ut i forhallen, og han lukket døren til salen hvor han var, og låste den.