Judges 3:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Israelittene bodde midt iblant kanaaneerne, hetittene, amorittene, perisittene, hevittene og jebusittene.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
So budde no Israels-sønerne midt ibland kananitarne og hetitarne og amoritarne og perizitarne og hevitarne og jebusitarne;
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men da Israels barn nu bodde midt iblandt kana'anittene, hetittene og amorittene og ferisittene og hevittene og jebusittene,
Norwegian 1938
So budde no Israels-borni midt ibland kana'anitane og hetitane og amoritane og ferisitane og hevitane og jebusitane;
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Israelittene bodde nå midt iblant kanaaneerne, hetittene, amorittene, perisittene, hevittene og jebusittene.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Israelittane budde midt imellom kanaanearane, hetittane, amorittane, perisittane, hevittane og jebusittane.
Norwegian BGO
Slik bodde Israels barn midt blant kanaaneerne, hetittene, amorittene, perisittene, hevittene og jebusittene.
Norwegian N 78 BM
Israelittene bodde nå midt iblant kanaaneerne, hetittene, amorittene, perisittene, hevittene og jebusittene.
Norwegian N 78 NN
Så budde no israelittane midt imellom kanaanearane, hetittane, amorittane, perisittane, hevittane og jebusittane.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men da Israels barn nå bodde midt iblant kana’aneerne, hetittene og amorittene og ferisittene og hevittene og jebusittene,