Judges 4:14 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da sa Debora til Barak: «Opp! For dette er dagen da HERREN vil gi Sisera i dine hender. HERREN går foran deg!» Så dro Barak ned fra Tabor-fjellet, og ti tusen mann fulgte ham.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då sagde Debora til Barak: «Kom no! For i dag vil Herren gjeva Sisera i dine hender. Veit du ’kje at Herren gjeng fyre deg i striden?» So for Barak ned av Taborfjellet, og det fylgde honom ti tusund mann.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da sa Debora til Barak: Op! Dette er den dag da Herren har gitt Sisera i din hånd; drar ikke Herren ut foran dig? Så drog Barak ned fra Tabor-fjellet, og ti tusen mann fulgte ham.
Norwegian 1938
Då sa Debora til Barak: Kom no! For i dag vil Herren gjeva Sisera i dine hender. Veit du ikkje at Herren gjeng fyre deg i striden? So for Barak ned av Taborfjellet, og det fylgde han ti tusund mann.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da sa Debora til Barak: «Gå på! For i dag vil Herren gi Sisera i din hånd. Herren går jo foran deg i striden.» Så fór Barak ned fra Tabor-fjellet, og ti tusen mann fulgte ham.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då sa Debora til Barak: «Opp! For dette er dagen då HERREN vil gje Sisera i dine hender. HERREN går føre deg!» Så drog Barak ned frå Tabor-fjellet, og ti tusen mann var med han.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Da sa Debora til Barak: «Gjør deg klar til kamp! For dette er dagen da Herren vil la deg vinne over Sisera. Herren vil kjempe for deg!» Så dro Barak og hans 10 000 menn ned fra Taborfjellet. Herren gjorde slik at Sisera og hæren hans med alle vognene ble forvirret. De ble slått ned med sverd rett foran øynene på Barak, men Sisera hoppet ned fra vognen sin og flyktet av sted til fots.
Norwegian BGO
Så sa Debora til Barak: «Bryt opp! For dette er dagen da Herren har overgitt Sisera i din hånd. Har ikke Herren dratt ut foran deg?» Så dro Barak ned fra Taborfjellet fulgt av 10 000 mann.
Norwegian N 78 BM
Da sa Debora til Barak: «Gå på! For i dag vil Herren gi Sisera i din hånd. Herren går jo foran deg i striden.» Så fór Barak ned fra Tabor-fjellet, og ti tusen mann fulgte ham.
Norwegian N 78 NN
Då sa Debora til Barak: «Kom no! For i dag vil Herren gje Sisera i dine hender. Herren går føre deg i striden.» Så fór Barak ned frå Tabor-fjellet, og ti tusen mann var med han.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da sa Debora til Barak: Bryt opp! Dette er den dagen da Herren har gitt Sisera i din hånd. Drar ikke Herren ut foran deg? - Så dro Barak ned fra Tabor-fjellet, og ti tusen mann fulgte ham.