Judges 4:24 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Og israelittenes hånd lå tyngre og tyngre på kanaaneerkongen Jabin, helt til de gjorde ende på Jabin, kongen i Kanaan.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
og Israels hand låg tyngre og tyngre på Jabin, Kana’ans-kongen, til dei reint gjorde ende på honom.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og Israels barns hånd lå tyngre og tyngre på Jabin, Kana'ans konge, til de helt hadde gjort ende på Jabin, Kana'ans konge.
Norwegian 1938
og Israels hand låg tyngre og tyngre på Jabin, Kana'ans-kongen, til dei reint gjorde ende på han.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Og deres herredømme ble mer og mer tyngende for Jabin, inntil de helt gjorde ende på ham.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Og handa til israelittane vart meir og meir tyngjande for kanaanearkongen Jabin, heilt til dei gjorde ende på Jabin, kongen i Kanaan.
Norwegian BGO
Israels barn fikk sterkere og sterkere herredømme over Jabin, Kanaans konge, helt til de hadde ødelagt Jabin, Kanaans konge.
Norwegian N 78 BM
Og deres herredømme ble mer og mer tyngende for Jabin, inntil de helt gjorde ende på ham.
Norwegian N 78 NN
Og herredømet deira vart meir og meir tyngjande for Jabin, til dei reint gjorde ende på han.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og Israels barns hånd lå tyngre og tyngre på Jabin, Kana’ans konge, til de helt hadde gjort ende på Jabin, Kana’ans konge.